Epiginoskein

A Neo-Calvinist's musings on theology, philosophy, and history.

Thursday, January 28, 2010

4QInstruction Fragment 2, Column iii...

For those of you who wonder what I spend hours a day doing as a PhD student, this is proof that I'm not twiddling my thumbs :).

Below the fold are the first seven lines (with one word from the 8th to finish the sentence) of the third column of fragment 2 of 4Q416 (i.e., 4QInstruction, one of the Qumran Sectarian Documents) with my glosses and parsing provided. This section of text is much more coherent than the previous, and thus provides easier reading.

4Q416 f2iii:1‏ [וכ°ל -- ]כ֯ה֯
1. [...] of you

‏ וזכור כי ראש אתה֯ [ -- . ]° ומחסורכה
2. Remember (> 2ms Qal Imperative, זכר) that you are poor [...] and your poverty

‏ לוא תמצא ובמעלכה ת°°°[ -- ]°יׄם פ֯ו֯קד לכה
3. You will (or shall) not find (> 2ms Qal YQTL, מצא), and in your treachery you... [...] ... being entrusted (> 3ms Pual QTL, פקד) to you.

‎‏ אל תשלח ידכה בו פן תכוהׄ [ו]בׄאשו תבער גויתכה. כׄאׄ[שר לקח]ת֯וׄ כן השיבהו
4. You shall not put forth (> 2ms Qal YQTL, שלח) your hand into it lest it is scorched (> 3fs Niphal YQTL, כוה) [and] your body is burned (> 3fs Niphal YQTL, בער) with fire. Just [as you to]ok it (> 2ms Qal QTL, לקח), thus you shall return it (> 2ms Hiphil Imperative, שוב).

‎‏ ושמחה לכה אם תנקה ממנו. וגם מכל איש אשר לוא ידעׄתה אל תקח הון
5. And you will have joy if you are innocent (> 2ms Niphal YQTL, נקה) of it. Also, from any man whom you do not know (> 2ms Qal QTL, ידע), you shall not take (> 2ms Qal YQTL, לקח) wealth.

‎‏ פן יוסיף על ריׄשכה. ואם שמו בראוׄש֯כ֯ה למות הפקידהו ורוחכה אל תחבל
6. Lest he (or it) add (> 3ms Hiphil YQTL, יסף) to your poverty. But if he places it (> 3ms Qal QTL, שים) in your top place (?) until death, entrust it (i.e., deposit it > 2ms Hiphil Imperative, פקד), and you will not ruin (> 2ms Piel YQTL, חבל) your spirit with it (or perhaps "your spirit will not be ruined (> 3fs Qal YQTL) with it"--However, this would seem to be a problematic use of אל. Cf., Williams, §401-405.)

‏ בו. ואז תשכב עם האמת ובמותכה יפר֯[ח לעו]ל֯ם זכרכה ואחריתכה תנחל
7. And then you shall lie down (> 2ms Qal YQTL, שכב) with the truth (or "the mothers"), and in your death (or "when you die" if participle or infinitive), your memory will spr[out (or blossom > 3ms Qal YQTL, פרח) for etern]ity, and your future lot (or "your end of days"--perhaps eschatological overtones. See BDB, s.v.) will inherit (> 3fs Qal YQTL, נחל) joy (from line 8).


1 Comments:

Post a Comment

<< Home